THW-Logo
03.04.2007 Mannschaft

Aus "Andrej Tschepkin" wird "Andrei Xepkin"

Bisher verwendeten wir für unseren spanischen Neuzugang Andrei Xepkin die in der deutschen Sportpresse übliche Schreibweise "Andrej Tschepkin". Wir stellen nun unsere Seiten aber auf die korrekte Schreibweise "Andrei Xepkin" um, die auch in seinem Spielerpass enthalten und auf seinem Trikot aufgedruckt ist.
Die Verwirrung um die Schreibweise rührt daher, dass es in verschiedenen Sprachen unterschiedliche Transkriptionen aus dem kyrillischen in das lateinische Alphabet gibt. In der deutschen Sportpresse wurde üblicherweise Andrej Tschepkin verwendet, doch diese Schreibweise ist nicht korrekt.

Die korrekte deutsche Transkription seines Namens lautet "Andrij Schtschepkin" (bei Transskription aus dem Ukrainischen) bzw. "Andrei Schtschepkin" (bei Transkription aus dem Russischen).

Da unser neuer Kreisläufer aber 1998 die spanische Staatsbürgerschaft annahm, wurde dort sein Name in "Andrei Xepkin" umgeschrieben, weil dies die katalanische Transkription seines Namens ist und diese lautmalerisch sehr nah an das Original kommt.

Wir haben daher unser Archiv komplett überarbeitet und die Schreibweise umgestellt.


(03.04.2007) Ihre Meinung im Fan-Forum? Zur Newsübersicht Zur Hauptseite