03.04.2007 | Mannschaft |
Die korrekte deutsche Transkription seines Namens lautet "Andrij Schtschepkin" (bei Transskription aus dem Ukrainischen) bzw. "Andrei Schtschepkin" (bei Transkription aus dem Russischen).
Da unser neuer Kreisläufer aber 1998 die spanische Staatsbürgerschaft annahm, wurde dort sein Name in "Andrei Xepkin" umgeschrieben, weil dies die katalanische Transkription seines Namens ist und diese lautmalerisch sehr nah an das Original kommt.
Wir haben daher unser Archiv komplett überarbeitet und die Schreibweise umgestellt.
(03.04.2007) | Ihre Meinung im Fan-Forum? |